Forum

survive the wild - gra zamknięta

Archiwalne

Poprzednia 4 / 22 Następna

hryniek

#61 ·

blackscreengaming.com, ale tam niektóre rzeczy są nieaktualne np. się tu o budowie wluczni rozpisalem ileś postwów swoich wcześniej.
Powiem Ci jedną rzecz dziewczyno. Tak mi się podobasz, że rwałbym CIę niczym trawę w STW

jamajka

#62 ·

I jest błąd w instrukcji budowy topora, czy tam siekiery.
rzeczy niemożliwe od ręki, cuda w przeciągu trzech dni.

fantasma467

#64 ·

Jest już tłumaczenie pl? Próbowałam się do tej gry dobrać, ale nie umiem się odnaleźć.

daszekmdn

#65 ·

Nie ma i chyba w końcu nie będzie.
Sygnatura to może być w sądzie. Sygnatura sprawy np. :P

kacper10

#66 ·

za dużo tłumaczenia.
pozatym ciągle są otwierane jakieś nowe lokacje eventowe i trzebaby tlumaczyć na bieżąco

hryniek

#67 ·

NIech angielskie dobrze zrobią, tam jest tyle literówek, że...
Powiem Ci jedną rzecz dziewczyno. Tak mi się podobasz, że rwałbym CIę niczym trawę w STW

jamajka

#68 ·

O Jezu, noooo, racja.
rzeczy niemożliwe od ręki, cuda w przeciągu trzech dni.

nuno69

#69 ·

Heh, autor jest byćmoże dyslektykiem. BTW, zgubiłęm się, jestem w lokacji o wdzięcznej nazwie sheltered lake.
- "Intelligence and wisdom is like jam. The less you have, the harder you're trying to spread it arround." - French proverb

hryniek

#70 ·

NO jest może dyslektykiem, ale... Przecież ta gra jakaś społęzność ma, ktoś móglby coś z tym zrobić podesłać poprawione, po prostu mnie dziwi dlaczego przymykane jest oko i to w śrud osób, które się natywnie posługują tym językiem na takie rzeczy.
Powiem Ci jedną rzecz dziewczyno. Tak mi się podobasz, że rwałbym CIę niczym trawę w STW

daszekmdn

#71 ·

Bo niewidomi anglicy ogólnie piszą fatalnie.
Sygnatura to może być w sądzie. Sygnatura sprawy np. :P

Kamil.02

#72 ·

Disficured bow obkrajasz nożem, wtedy powstanie ci pełnoprawny łuk zdatny do użytku, a strzały robisz poprostu ostrząc gałęzie nożem.
Co do łowienia, ryby są mało sycące, polecam w stawie ostrygi lub na króliki zapolować.

mojsior

#73 ·

hmmm ostrygi tam są a jak się schodzi pod wodę bo coś mi mówi że one gdzieś będą pod wodaą

Kamil.02

#74 ·

pg down, tylko uważaj, wynużaj się czasem żeby ci nie zabrakło powietrza.

daszekmdn

#75 ·

page down
Sygnatura to może być w sądzie. Sygnatura sprawy np. :P

nuno69

#76 ·

Bo oni używają eloquenca, który scene przeczyta jak seen, boddle jak bottle, dissapate jak dissipate, medal jak metal ETC.
- "Intelligence and wisdom is like jam. The less you have, the harder you're trying to spread it arround." - French proverb

mojsior

#77 ·

przyznam się że nie spodziewałem się tego że tam tyle się zmieni od ostatniego razu kiedy w to grałem.
Moze nie jest to gra super świetna, bo jest tam sporo rzeczy które mi nie odpowiadają, jak choćby chodzenie które jest tak realistyczne że aż coś się robi.
Ale biorę poprawkę że robi to osoba bardzo młoda no a poza tym jest to darmowe.
Nie jest to takie straszne i można miło tam sobie pożywać

jamajka

#78 ·

Oooo, na reszcie ktoś bierze na to poprawkę, ciekawa byłam, kiedy w końcu ktoś o tym napisze. CO do literówek, używanie innego syntezatora niczego nie tłumaczy, jak my coś robimy, to każdy by się rzucał o złe ż / rz.
rzeczy niemożliwe od ręki, cuda w przeciągu trzech dni.

nuno69

#79 ·

No tak. Ja mam swoje podejrzenia na ten temat, ale znowu mmi się zarzuci że kogoś obrażam, więc za przeproszeniem zamknę mordę. Ale na PRV odpowiem
- "Intelligence and wisdom is like jam. The less you have, the harder you're trying to spread it arround." - French proverb

hryniek

#80 ·

Myślę, że tam już mogli przestać uczyć brajlem. I ktoś kto napisał w wontku Braille o analfabetyźmie, czy tam wtórnym analfabetyźmie na pewno nie przesadził.
Powiem Ci jedną rzecz dziewczyno. Tak mi się podobasz, że rwałbym CIę niczym trawę w STW
Poprzednia 4 / 22 Następna