EltenLink

#81 hozosch

This was primarily for Msuchi, but anyway.



2019-09-14 08:03

#82 pajper

How significant are the differences between columbian and panamian Spanish?
@msuchy I'll refer back to your issue in a day or two.


#StandWithUkraine

Shoot for the Moon. Even if you miss, you'll land among the stars.
2019-09-14 11:10

#83 slanovani

actually both dialects look almost the same. the thing here is a matter of translation mistakes by the panamanian translator.


Slanovani: servicios de traducción 100% humana, sin google ni máquinas.
2019-09-16 11:18

#84 pajper

Maybe it'd be better to unify them. Could you try to correct the translation, for example?


#StandWithUkraine

Shoot for the Moon. Even if you miss, you'll land among the stars.
2019-09-16 11:52

#85 hozosch

It'd be best to have him invited to the dropbox folder I guess. Just sayin'



2019-09-16 15:09

#86 aderito.carvalho.28

Hello how do i translate elten to portuguese?



2021-02-02 11:33

#87 aderito.carvalho.28

dear mr pachper elten is not translated into portuguese. please tell me how do i translate elten with poedit and send you the translation. or you want me to translate elten with the NVDA dictionary and send it to you and you put it in elten.



2021-02-02 20:04

#88 aderito.carvalho.28

Hello pachper elten is not all translated into Portuguese! how do i translate with poedit? that I will translate elten into Portuguese and send you the elten translation for you to put in the new version that you launch.



2021-02-02 20:40

#89 railwayguy

I don't know what your problem is but the Portuguese language is available in Elten. Just press the Alt key and press the letter T for Tools and enter program settings and under General, scroll down the list of languages until you find the Portugeese language and then tab to the apply button and then the Save button.



2021-02-03 18:41

#90 hozosch

Yes, but it's far from complete indeed.



2021-02-04 12:25

#91 aderito.carvalho.28

Hello how do i translate elten to portuguese?



2021-02-06 16:54

#92 aderito.carvalho.28

but some words are not translated i wanted to translate elten to improve the translation.



2021-02-06 17:39

#93 railwayguy

Well, get in tuch with Pajper by way of private message.



2021-02-06 21:45

#94 aderito.carvalho.28

I already tried to contact the pachper and he doesn't answer me. he doesn't tell me how to translate what is the poedit format for me to translate elten.



2021-02-07 16:57

#95 railwayguy

Keep on trying!



2021-02-07 17:13

#96 electro

Yes, keep trying contact him so he can add you to the folder.


The techno to the techno to the tech tech techno...
2021-02-09 06:00

#97 thespyde

I suppose this goes here. I noticed in the sound tutorial edit box is spelled as one word. That may be the case for list box and such. These are two words in English.


Charles Wells
2021-04-09 17:17

#98 Oleg-The-Snowman

Hello, i have a question well so far i didn't found an answer so decided to ask this thing here, how to begin the custom elten translation, for example i want to do my own, translation of elten, in more shorter way than english lang is.
Yeah i am short stuf maniak but well lets move on.
Where can i find the set of strings or any docs about this stuf.
And yeah i won't publish the lang even if i will successfully do it, i just want to try stuf for myself only, if this is possible


I don't drink coffee to wake up. I wake up to drink coffee.
2022-08-28 18:32

#99 pajper

You can find translation templates on GitHub. :)
https://github.com/dawidpieper/elten2


#StandWithUkraine

Shoot for the Moon. Even if you miss, you'll land among the stars.
2022-08-28 18:35

#100 electro

I just was asking if there will be a possibility to add regional translations? As I understand mostely is for American (US) VS. Brittish (UK) English and for other varieties of Spanish. I was thinking on unifying my spanish translation (which was Panamanian) with other regionalisms or synonyms, although I don't know how it will come. Maybe just putting the ISO 639-1 language code without the country, if in this case is Spanish will have only the code "es", if in English, only "en" is used, or keep it that way so I, or maybe others, will do an american English "en-US" translation and, if there's no dought, make a unified English version with both ways if possible? If I'm causing some type of comflict I will put my sorry if something happens.
As I just remembered a friend, well user from my nayboring country wanted to do his Spanish translation besides mine, but something happened. I don't know your opinion.


The techno to the techno to the tech tech techno...
2022-09-03 20:06