Transcription
Ja, guten Tag ins Harry Potter Forum.
Ich finde Harry Potter auch toll.
Ich kenne natürlich auch die Hörbücher von Rufus Beck.
Und habe auch die Varianten von Felix von Manteufel gehört.
Und muss sagen, dass die Variante von Rufus Beck meiner Meinung nach um einiges besser ist, als die Variante von Felix von Manteufel.
Klar, wer das jetzt nicht mag, dass die Charaktere also verschiedene Stimmen bekommen und so weiter, wie das Rufus Beck macht.
Für den ist natürlich die Variante von Felix von Manteufel.
Für Kinder ist natürlich die Rufus Beck Version durchaus interessanter anzuhören, als vielleicht für einen Erwachsenen,
der jetzt eher auf Hörbücher spezialisiert ist und nicht mag, wenn Charaktere, ich sag jetzt mal,
übertrieben verschiedene Stimmen bekommen, dann ist natürlich die Variante, die Felix von Manteufel hier fährt, um einiges besser.
Ich persönlich mag es aber, wenn...
Charaktere verschiedene Stimmen bekommen.
Verschiedene... Mist.
Verschiedene Klangfarben zugewiesen bekommen, verschiedene Stimmfarben oder Stimmfärbungen.
Ich mag das zum Beispiel sehr gerne.
Weil es einfach das Hörhoch lebendiger macht.
Und...
Ja, auch ein Stück weit hörenswerter macht.
Genau.
Interessant ist es auch mal, Hörbücher in anderen Sprachen zu hören, also insbesondere jetzt in dem Falle Harry Potter Hörbücher.
Ich habe Harry Potter auf Englisch gehört, also die Originalbücher gelesen von Stephen Frey.
Ich habe aber auch...
Ähm...
Harry Potter auf Polnisch gehört und auf Tschechisch.
Der erste Teil wird zum Beispiel gelesen von Yiri Labus.
Und der macht das gut, die Version von Yiri Labus, also der erste Teil, wird leider nur von Yiri Labus gelesen.
Ähm, der macht das zum Beispiel so, dass die...
Ähm, Erzählung nicht nur verschiedene Klangfarben, also verschiedene Stimmen bekommt, sondern Yiri Labus macht was ganz Tolles, der nimmt noch Soundeffekte dazu.
Also die Tschechen, die haben das richtig toll gelöst, die haben Soundeffekte noch zusätzlich in das Hörbuch mit reingemacht.
Gilt allerdings leider nur...
Für den ersten Teil.
Der zweite Teil wird von jemand anderem gelesen, was ich sehr schade finde, Yiri Labus macht das nicht mehr.
Ich weiß jetzt nun nicht mehr, wie der Sprecher heißt.
Das müsste ich tatsächlich nochmal nachgucken.
Ähm, die russische Variante, ähm, die ist weniger spektakulär.
Spektakulär.
Spektakulär.
Spektakulär.
Spektakulär.
Spektakulär.
Spektakulär.
Spektakulär.
Spektakulär.
Spektakulär.
Spektakulär.
Spektakulär.
Spektakulär.
Aber auch gut.
Aber nicht wundern, ich versuche gerade einen Knoten aus einer Schnur zu kriegen.
Und ich kriege es nicht hin.
Also wahrscheinlich muss ich dieses kleine Bitzelchen Schnur abschneiden.
Was sehr schade ist, aber es macht der Schnur eigentlich gar nichts.
Weil der Knoten ist so fest, den kriege ich nicht ab.
Das ist nur so ein kleines...
Ähm...
Stück.
Ähm...
Damit das Dings nicht aus dieser Schnurhalterung fährt.
Es ist nur leider so, die Schnurhalterung hat ein Gewinde.
Damit man diese Schnur an einen Spieluhrmechanismus schrauben kann.
Und dieses Gewinde...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
Ich versuche es nämlich gerade anzuschrauben.
Und das ist schräg.
Wenn ich es nämlich gerade drücke...
Ne.
Das geht nicht.
Karl?
Hast du noch Schnüre?
Ne, ich weiß, du hast keine Ersatzteile mehr.
Scheiße.
Oh...
Nämlich, ich habe ein Oberteil, aber das Unterteil, was ich habe, das passt nicht.
Das ist zu groß, das ist keine Minispieluhr, das ist so eine halbe Minispieluhr.
Die Schraube, die dran war, notdürftig, die passt noch.
Okay, nochmal zurück zu Harry Potter.
Ich habe, ich muss mir mal eine Schere besorgen, ich habe Harry Potter auch auf Ukrainisch angefangen, weil ich Ukrainisch lerne.
Und das ist dann natürlich passend, wenn man versucht, eben auch in einer Sprache, die man lernt, Hörbücher zu hören.
Und was liegt da näher als ein Hörbuch, was ich im Grunde schon kenne?
Wo ich es mir umdenke.
Wo ich es mir ungefähr übersetzen kann.
Und gerade die slawischen Sprachen sind sich ja nur sehr ähnlich.
Und, ja, ich habe Harry Potter angefangen auf Ukrainisch zu hören.
Es gab einen Ukrainer, der das gelesen hat.
Und der macht das recht gut.
Und der liest das so ein bisschen wie so ein Maschinengewehr.
Das ist eine Privatperson, also das ist kein professioneller Sprecher.
Aber ich glaube, dass das ein bisschen an der ukrainischen Sprache liegt.
Die klingt sehr scharf, wie slawische Sprachen eigentlich allgemein.
Aber der russische Sprecher, auch wenn Russisch eine relativ harte Sprache ist,
Der russische Sprecher, auch wenn Russisch eine relativ harte Sprache ist,
Der russische Sprecher, auch wenn Russisch eine relativ harte Sprache ist,
Der russische Sprecher, auch wenn Russisch eine relativ harte Sprache ist,
Der liest das Ganze viel weicher.
Und, ja, der Ukrainer versucht so ein bisschen auch Charaktere oder Betonung mit reinzubringen.
Man kriegt natürlich mit, wenn man das Buch schon kennt, wer sagt das jetzt?
Ich brauche unbedingt eine Schere oder ein Messer.
Weiß die Maus keinen Faden ab.
Wo ist meine Schere?
Ich habe keine Schere.
Scheiße.
Ja, der Ukrainer, der liest das halt ein bisschen härter.
Ein bisschen schneller, weil er das Video nicht so lang machen will.
Und ich glaube auch, dass das zusammengeschnitten ist, weil kein Mensch liest einen Harry Potter an einem Tag.
Ein Harry Potter an einem Tag.
Ein Harry Potter, der sich ja den Mund fußlicht.
Gerade bei diesem Tempo, was dieser Kerl an den Tag legt.
Ja, also, das ist Wahnsinn.
Ich habe den ersten Teil mal auf Ukrainisch gehört.
Und ich muss mir jetzt ein Messer besorgen.
Muss ich sagen, ist nicht schlecht, aber der Sprecher hätte ein bisschen langsamer sprechen können.
Dann habe ich Harry Potter noch auf Polnisch gehört.
Und zwar...
Den ersten, den zweiten und ein bisschen vom dritten Teil.
Und der polnische Sprecher ist mega.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.
Ja.