EltenLink

Nowy system tłumaczeń

Back to Pytania i odpowiedzi

#1 DJGraco

Hej,
ostatnio dręczy mnie pewien człowiek o nicku
aderito.carvalho.28, że chce przetłumaczyć eltena na portugalski i że nie może bo formaty w poedicie mu się nie zgadzają.
Sorry ja wiem, ale gdyby był na jego miejscu to denerwowałbym się na brak odpowiedzi od głównego dewelopera.
Bo to tak jakby ignorowanie innych narodowości.
Gdyby tak nie było to bym nie pisał, ale spam od tego człowieka mnie już denerwuje i na forach i w konferwncjach.



2021-02-06 22:09

#2 Julitka

Ale jak to "się nie zgadzają"?
Pajper go odesłał w odpowiednie miejsce chyba, nie był tam?
Jak nie umie tłumaczyć w Poedicie, no to nie będzie tłumaczyć, bo takiego systemu tłumaczy używamy.


***- A czego się boisz, Eowino? – zapytał.
- Klatki – odpowiedziała. – Czekania za kratami, aż zmęczenie i starość każą się z nimi pogodzić, aż wszelka nadzieja wielkich czynów nie tylko przepadnie, lecz straci powab.
2021-02-06 22:32

#3 DJGraco

Ja nie wiem, ten użytkownik pisze, ze się nie zgadzają



2021-02-06 22:52

#4 papierek

on angielskiego ni umie, to co on chce tłumaczyć, z drugiej strony jest bardzo mega uparty, czyli z jakiegoś powodu mu bardzo zależy, to może warto się z nim przemęczyć, ja sam nie wiem, nie znam się.


po co mi sygnatura?
2021-02-07 00:01

#5 balteam

No właśnie, to drugie to prawda, jak bym miał sugerować, to jestem za daniem mu opcji tłumaczenia nawet z błędami czyli przez translatora, z kontekstu mocne błędy wyłapie i je poprawi.


Zapraszam osoby posiadające piesy, lub chcące je posiadać, do dołączenia do grupy o psach przewodnikach.
2021-02-07 01:17

#6 Julitka

Tylko że my się po angielsku porozumiewamy na forum i to jest problem.
A jak wyjątkowo jemu damy możliwość, to i innym też, jeszcze mniej ogarniętym, bo czemu nie.


***- A czego się boisz, Eowino? – zapytał.
- Klatki – odpowiedziała. – Czekania za kratami, aż zmęczenie i starość każą się z nimi pogodzić, aż wszelka nadzieja wielkich czynów nie tylko przepadnie, lecz straci powab.
2021-02-07 10:49

#7 balteam

bo gdzieś tą granicę zawsze możesz postawić, bo nie każdy jest tak zafiksowany na tym, dwie osoby ciąglelogujące się z portugalii mamy, potencjalnie z Brazylii i Portugalii może być sporo osób, więc może ktośznający dobrze angielski się trafi, jak ja bym miał decydować, to bym zaryzykował, bo zawsze można się wycofać.


Zapraszam osoby posiadające piesy, lub chcące je posiadać, do dołączenia do grupy o psach przewodnikach.
2021-02-07 11:12

#8 Julitka

Hm, na szczęście to nie ja decyduję. :)


***- A czego się boisz, Eowino? – zapytał.
- Klatki – odpowiedziała. – Czekania za kratami, aż zmęczenie i starość każą się z nimi pogodzić, aż wszelka nadzieja wielkich czynów nie tylko przepadnie, lecz straci powab.
2021-02-07 11:13

#9 nuno69

Jezus maria, bo tak ciężko jet użyć Wam tłumacza. Jutro do gościa napiszę i z nim pogadam,potem streszczę o co chodzi.


- "Intelligence and wisdom is like jam. The less you have, the harder you're trying to spread it arround." - French proverb
2021-02-07 21:26

#10 balteam

to ja ci mogę już streścić.
Nie jest wszystko przetłumaczone na portugalski, tylko to przed aktualizacją styczniową. On chciałby przetłumaczyć używając translatora, bo angielskiego nie zna, wada tego taka, że może potłumaczyć źle rzeczy i nowi i tak będą mieli problem co czym jest.


Zapraszam osoby posiadające piesy, lub chcące je posiadać, do dołączenia do grupy o psach przewodnikach.
2021-02-07 21:30

#11 Julitka

To jest jakby mniejszy problem - większym jest po prostu to, że absolutnie wszystkie komunikaty, komendy, pytania i polecenia w grupie są przekazywane po angielsku.
Także Nuno, jesteś troszkę z tyłu w temacie. :)


***- A czego się boisz, Eowino? – zapytał.
- Klatki – odpowiedziała. – Czekania za kratami, aż zmęczenie i starość każą się z nimi pogodzić, aż wszelka nadzieja wielkich czynów nie tylko przepadnie, lecz straci powab.
2021-02-07 22:53

#12 nuno69

To niech sobie znajdzie kogoś do pomocy


- "Intelligence and wisdom is like jam. The less you have, the harder you're trying to spread it arround." - French proverb
2021-02-08 06:42

#13 Julitka

No... To mu to powiedz. xd
-- (nuno69):
To niech sobie znajdzie kogoś do pomocy

--


***- A czego się boisz, Eowino? – zapytał.
- Klatki – odpowiedziała. – Czekania za kratami, aż zmęczenie i starość każą się z nimi pogodzić, aż wszelka nadzieja wielkich czynów nie tylko przepadnie, lecz straci powab.
2021-02-08 08:09