Languages and linguistics
Wróć do Culture and Art#81 fatih
Which Latin does e-speak speak? Is it Latin in the roman Empire, or is it the Latin which is used in Medicine or in science?
#82 hozosch Konto zarchiwizowane
It's the latin of the roman empire, at least that's what I'm inclined to believe.
#83 fatih
Got it
#84 starchild
yeah. as far as i know it's roman latin. in the ecclesiastic variant the q u sounds would have been replaced with a C H in sted. but i could be rong about tha
t.
#85 ArcticMoon
Moderation!
I'm never a fan of this but what I'm going to do is to remove post 79. For any kind of proof that it has ever existed, it's a post created by JHRadio, expressing some frustraton that was meant to belong in a completely different topic. The situation itself is also very confusing, but this will be the best solution to prevent it getting out of hand. JHRadio also knows that it's neither against him, nor to wipe his actions.
#86 mohammed
The latin in the roman times had k w as q u, the eclisiastical latin also did. The q is not different, it is the same sound of c in classical latin as well as in eclisiastical. However, it has a sort of w blended with it when pronounced like in quid, quomodo or quod. As for the final M, it is not a consonant, it is part of the vowel, in latin called the vocale nasala as far as I remember correctly. Latin used in medicine and used in roman times, are just two forms of one language not different languages
#87 mohammed
Hello everyone. I am here to announce, very gladly, that I am planning to start teaching the latin language online. If anyone wants to join and learn the latin language, I'd be more than happy. I think many people are interested to learn the latin language now adays and therefore I am starting this. If anyone wants to be a part of this, please let me know by sending me a private message on elten. Thanks everyone and enjoy the rest of the day. Salvete omnes. Adsum libentissime nuntiare me parare in online linguam latinam docere. Si quis linguam latinam iungere ac discere velit, plus quam felix essem. Plures homines puto interesse Latinam linguam discere nunc diebus ideoque hanc initium sum. Si quis hanc partem esse vult, fac ut sciam mittendo ad me nuntium privatum in elten. Gratias omnes et frui reliquum diei
#88 bomberman29
my mother knows latin medical words because she studied in a medical... (something lower then a univercity)
#89 mohammed
I see
#90 DianaCician
We have Latin classes at school, but I understand almost nothing. lol.
#91 mohammed
In romania they teach literature latin, specially with the eclisiastical pronunciation. What I am teaching is conversational latin, in both classical and eclisiastical. More concentrated on classical though.
#92 mohammed
Here's something random. The first 15 UDHR articles in what I call teamtalk english
#93 mohammed
Hey everyone. Here is a sample of old english poetry
#94 mohammed
I, by mistake, sent the post without the file. Here it is
#95 mohammed
Yet another sample of one ofmy conlangs
#96 ArcticMoon
No offense, but am I the only one to whom all of these conlangs sound like arabic?
#97 mohammed
This one does. Not the others though. Qorghanian has georgian phonology, teamtalk english is just a collection of random sounds replacing english ones, and calderian is just a weird thing I put together. This language though, fardronian, is influenced a lot by arabic
#98 mohammed
Hello everyone. This thing has been dead for a while, so I decided to present ou with the prototype version of Tiladili, or teladili, an international language I am planning to develop.
#99 ArcticMoon
An international language? Does that mean all of us who speak different languages, should easily learn and understand it? Until it's very similar to something that already exists, it's going to be a very difficult task. For me this prototype sounds very greek and latin, with english w thrown into the pool of characters being used. As someone who doesn't speak neither greek nor latin, I'll never be able to understand such an "international" language. Learn from the example of interslavic for example, na that's a good example of internationalizing a collection of languages.
#100 mohammed
Hey. Actually, it has very few latin and greek words. Words come from finnish, arabic, english, dutch, german, french, turkish and some other language. The reason why it sounds strange is that many sounds are excluded. It tries to take sounds most common across the world and their equivalents in different language and makes itself able to be pronounced in different ways while still keeping its form. The structure of the language is very simple actually, and the cylables always have one consonant and one vowel each. And one more thing, interslavic was ot an international language, it was a united form of all the slavic languages, but I still get your point, I guess.