@Nuno nie wszystko przetłumaczone ale i tak elegancko
1 likes
Skończyłem. Nie ma już ani jednego stringa po angielsku. Orobiłem się jak osioł i mam nadzieję że było warto/
Stronnik, pomocnik co za rużnica, i tak chodzi o to samo. Alies to są stronnicy lub sojusznicy właśnie, więc nie rozumiem po co tu ta cała kłutnia. Tak czy tak na jedno wychodzi. Skoro w oryginale jest stronnik, to niech zostanie stronnik. teraz rozumiem jak ciężko jest coś przekładać z j. ang. Gdzie jedno słowo ma kilka znaczeń i głów się, które dobrać, aby dobrze zabrzmiało. . Swoją drogą chciałbym przetestować wersję anglojęzyczną.
wgrze są nazwani stronnikami co oddaje klimat więc uważam, że skoro w polskiej wersji gry jest stronnik, to uwwżam, że w tłumaczenie moda powino oddawać to co jest w grze, bo ten mod udostępnia tą grę, a nie ją modyfikuje, a poza tym chcemy być na równi z widzącymi.
Jak ktoś będzie streamował coś na twitchu to nie chciał bym, żeby było coś, co by odbiegało od normy, jeżeli chodzi o granie w to przez nas.
Jak ktoś będzie streamował coś na twitchu to nie chciał bym, żeby było coś, co by odbiegało od normy, jeżeli chodzi o granie w to przez nas.
Z resztą to nie jest koncert życzeń. Jeżeli ktoś przedstawi mi sensowny argument dotyczący jakości tłumaczenia to będę zmieniał. Ale takie pierdoły zwyczajnie będę zlewał. To jest powazny projekt.
@nuno masz całkowitą rację puki co niech zostanie jak jest. A co do exploratora to kieddyś możemy o tym pogadać jak chcesz. No właśnie w angielskiej wersji jest minion. Nie wiem czy jest jeszcze możliwość wyboru języka w grze, to można by też dodać w kolejnej aktualizacji. A co do samego moda to uwarzam że puki co dobrze to jest zrobione i nie ma się do czego przyczepić, no hyba że jesteś hiperpoprawny pod względem językowym.
A ja mam pytanie. Czy opcje battlenetu są dostępne by móc odznaczyć ładowanie battleneta wraz z systemem?
Hej. Ktoś ma pomysł jak pokonać Artasa? Jaina pada jakoś wtedy, kiedy on ma 8 zdrowia, bo tyle sobie minionów przywołóje